ریشِگی

Let there be light...

ریشِگی

Let there be light...

مطالب این وبلاگ رو خودم شخصا گردآوری می‌کنم، در صورت نیاز به مطالب، این قضیه رو لحاظ کنید :)

کانال تلگرامی: @radixium

آخرین مطالب
آخرین نظرات

۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «ریشه ها» ثبت شده است

کلمۀ vicinus در زبان لاتین  به معنی «مجاور، نزدیک» [از ترکیب vīcus (شهر، خیابان، میدان) +‎ -īnus (وابسته به) 


 ایتالیایی: vicino
 اسپانیایی: vecino
 فرانسوی: voisin
 اتریشی : vecín
 پرتغالی: vizinho


+کلمۀ "vicinity" به معنی «مجاورت و همسایگی» در زبان انگلیسی، از همین کلمه گرفته شده. 

۰ موافقین ۲ مخالفین ۰ ۰۵ شهریور ۹۸ ، ۰۴:۳۵
Fauria

کلمه "solus" در زبان لاتین به معنی «تنها» از ریشۀ هنداروپایی swe (ضمیر انعکاسی) و مرتبط با کلمۀ  se به معنی «خود» وارد این زبان‌ها شده: 

ایتالیایی و اسپانیایی: solo
 انگلیسی :sole, solo
 فرانسوی: seul
 پرتغالی: só

 

 


کلمۀ solus در زبان ایرلندی قدیم به معنی «روشن و شفاف» بوده  که در طی زمان به solas تبدیل شده. 


 

  • کلمۀ solo در موسیقی برای تک خوانی یا تک نوازی یا به طور کلی هر قطعه‌ای که یک نفر به تنهایی کلش یا بخشی ازش رو اجرا می‌کنه، گفته می‌شه. مثل violin solo 
  • همچنین به طور کلی به کارهای تک نفره گفته می‌شه. solo jobs. 
  • در زبان آلمانی، کلمۀ solo با معنی مجرد به کار می‌ره: Ich bin solo
  • در زبان پرتغالی، کلمۀ solo  بیشتر معنی خاک و زمین (از ریشۀ sōlum لاتین) می‌ده؛ اما گاهی هم با معنی «تنها» استفاده می‌شه.  

 




کلمۀ solamente به معنی «فقط» و «تنهایی» در زبانهای ایتالیایی و اسپانیایی از همین واژه گرفته شده، 
 در زبان فرانسوی: seulement 
 پرتغالی: somente
و   انگلیسی solely

 


  • پسوند -mente معادل پسوندهای wise, -ly یا -ally در زبان انگلیسیه
  • کلمۀ mente به تنهایی در زبانهای اسپانیایی، پرتغالی، و  ایتالیایی به معنی «ذهن» ه.
۱ موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۴ مرداد ۹۸ ، ۰۱:۲۵
Fauria

زبانهای عربی و عبری، هر دو از ریشۀ زبانهای سامی هستن و می‌شه گفت تنها بازمانده‌های این ریشه هستن که به صورت زنده صحبت می‌شن؛ از بین باقی زبانهای این ریشه یعنی آرامی، آشوری و بابلی، فقط آشوری (که زبان مسیحیان آسوری‌ه)در برخی مناطق ایران، عراق، ترکیه، سوریه، لبنان رواج داره.

از شباهت‌های زبانهای عربی، عبری و آشوری اینه که از راست به چپ نوشته می‌شن و _به جز چندتا حرف_ آواهاشون تقریبا شبیه به هم ادا می‌شه. 

از نظر لغوی هم کلماتی در عبری و عربی وجود دارند با تلفظ‌های بسیار شبیه. مانند:


•«شب» :عربی «لَیل/ لَیلة)  / عبری: לילה (با تلفظ لَیلَه)

•«روز»: عربی: یَوم/ عبری: יום  (یوم)

•«عدد چهار» : عربی: أربعة / عبری: ארבעה (أغبعَه)

•«خانه» : عربی:  بَیت /عبری: בית (بِیت)

•«تاریخ» : عربی: تَأریخ /عبری: תאריך (تَأغیخ)

•او [مفرد مذکر غایب] : عربی: هو/ عبری:ה ( oo\hoo)

•او [مفرد مونث غایب] :عربی: هی/ عبری: ה (با تلفظ hii)


کلماتی هم هستن که تلفظشون تا حدودی شبیهه. مثل:

•«ما»: عربی: نحنُ/ عبری: אנחנו (اَنَخنُ)

•ا«مروز» :عربی: الیوم/ عبری: היום (هَیوم)

•«زمان»: عربی: الساعة/ عبری: השעה (هَشَعَه)

•«عدد یک»: عربی: واحد / عبری: אחת (اَخَد)

•«خورشید»: عربی:الشمس/ عبری: שמש (شِمِش)



در زبان عبری، حرف «ر» به این شکلی که در فارسی و عربی هست ادا نمی‌شه، و کمی شبیه به R فرانسوی اما با غلظت کمتر، یعنی چیزی شبیه به غ و ئ ادا می‌شه. 

حرف ح هم مثل بعضی از لهجه‌های عربی، گاهی از ته حلق ادا می‌شه و خ شنیده می‌شه.


۰ موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۹ مرداد ۹۸ ، ۲۱:۱۵
Fauria

ایزد خورشید در روم باستان، sol نام داشت که از کلمۀ solis به معنی «خورشید» در لاتین برگرفته شده، و با کمی تغییر فرم وارد این زبانها شده:

 

 ایتالیایی: sole

 اسپانیایی : sol 

 پرتغالی: sol

 سوئدی: sol

 فرانسوی: soleil

 لیتوانیایی: saulė

 رومانیایی : soare

 


کلمۀ solar در انگلیسی که معنی «خورشیدی یا هر چیز مرتبط با خورشید» رو می‌ده، از همین ریشه‌س.


 

از طرف دیگه، در افسانه‌های نورس و ایسلندی، ایزد بانوی خورشید Sunna نام داشت با ریشۀ ژرمانیک (در زبان نورس باستان،  Sól گفته می‌شد)، که بعدها در زبان آلمانی به فرم Sonne و در هلندی به فرم zon و انگلیسی sun درومد. 

 

نکتۀ عجیب اینجاست که این کلمه در زبانهای ریشه اسلاوی هم بی‌شباهت به کلمات ریشه لاتین و ژرمانیک نیست،  در زبان روسی солнце (با تلفظ solntse) ، اوکراینی Сонце (با تلفظ Sontse) صربستانی Сунце (با تلفظ Sunce) و خلاصه در بیشتر زبانهای این ریشه، چیزهایی شبیه این می‌بینیم.

 

حتی در زبانهای سانسکریت هم کلمۀ  Surya وجود داره که خدابانوی خورشید در آیین هندو و بوداییه، و در پارسی باستان Suria گفته می‌شده که در حال حاضر به شکل ثریا درومده به معنی روشن و پرنور؛ بر یکی از ستاره‌های خوشه پروین هم این نام رو گذاشتن. 

 
۰ موافقین ۴ مخالفین ۰ ۰۹ مرداد ۹۸ ، ۰۴:۱۶
Fauria

کلمۀ "Begin" به معنی «شروع» در زبان  انگلیسی، از ریشۀ  ژرمانیک biginnaną  ه، این کلمه در این زبانها هم از همین ریشه‌س:


 آلمانی و هلندی: beginnen

 دانمارکی: begynde

 سوئدی: begynna

 نروژی : begynne



کلمۀ «شروع و راه اندازی» در زبان لاتین ابتدا به شکل ineō ,  initium و بعد  initiātus  و نهایتا initiāre درومده و وارد این زبانها شده:


انگلیسی: initiate

فرانسوی:  initier

ایتالیایی: inizio  

اسپانیایی و پرتغالی: iniciar  



یه فعل دیگه هم داریم، «آغاز کردن»، از ریشۀ لاتین cominitiāre متشکل از (com- +initiāre


 انگلیسیcommence

 فرانسوی: comenzar

 ایتالیایی:  cominciare

 اسپانیایی:   começar

 پرتغالی: começar


۱ موافقین ۳ مخالفین ۰ ۰۸ مرداد ۹۸ ، ۲۳:۲۷
Fauria